Documentary / Dokumentaryo

Ivy Alvarez’s prose poem Documentary / Dokumentaryo is printed in poster form in English with a Filipino translation underneath, part of the Languages of Aotearoa poster series, and the Festival of Flash / National Flash Fiction Day celebrations.

Posters have appeared in locations around Auckland, Hamilton, Wellington, Christchurch and Dunedin.

Maraming salamat to Aileen Cassinetto and Karen Llagas for translation assistance.

Ivy Alvarez now has poems translated into Russian, Spanish, Japanese, Korean, and Filipino.

Poems for US National Poetry Month

Thanks to Dr. Karen Head, Missouri S&T’s Director of Arts & Innovation, two poems by Ivy Alvarez feature on their FB page as part of National Poetry Month.

The first poem is the last poem in Diaspora: Volume L (Paloma Press).

The second poem, Utak-biyâ, is forthcoming in Ethel Zine (along with another poem, Ugaling hayop).

Ivy Alvarez reads Disturbance

Ivy Alvarez's Disturbance (Seren Books, 2013)

Ivy Alvarez writes:

I have this strange compulsion, so I’m following it.

Disturbance is a novel in verse that chronicles a multiple homicide, a tragic case of domestic violence, where a family is gunned down by the husband and father, and features poems in a kaleidoscope of voices from all the characters involved.

It took me seven years to write. I wonder how long it’ll take me to read it aloud?

This Sunday, 5 April 2020, I’ll begin reading from Disturbance, at 3 pm NZDT (UTC +13) on Instagram Live, and then every Sunday, same time, until I finish the book.

If I can figure it out, I’ll also link it with Facebook Live. (No guarantees, though.)

Trigger warnings for strong content and language.

Grab your Disturbance from a local bookstore.

Or here:

Or here:

Time converter:

Poetry New Zealand Yearbook 2020

Johanna Emeney, in an interview with the New Zealand Books Council, mentions Ivy Alvarez’s poems, which appear in the Poetry New Zealand Yearbook 2020.

As Jack has done in previous editions, you’ve given some poets more than one poem. How so?

Some of the poems seemed to belong as a ‘set’. For example, Chris Tse’s ghost poems and Ivy Alvarez’s poems based on Filipino sayings.